交汇点讯 “of the people, by the people, for the people!”近日,在扬州大学外国语学院本科生第二党支部主题党日活动中,支部党员李金鑫中气十足地演绎了百岁翻译家许渊冲先生在西南联大读书时翻译“三民主义”的场景。
在此次“百年峥嵘跟党走,‘语’时俱进育英才”主题党日活动中,该支部通过讲故事、诵经典、多语种口译、唱红歌等形式,重温我国百年外语教育路,在引导青年学子增强专业认同感和责任感的同时,更加坚定了他们听党话、跟党走的决心。
“他不仅仅是革命家,还是著名的翻译家。他出身书香之家,少年时便有才子之称……”伴随着国际歌,该支部党员谈辰璐绘声绘色地讲述了红色翻译家瞿秋白的故事。“多语种、高质量、一条龙,周恩来总理的‘九字箴言’言简意赅地开辟出了一条外语教育的新道路……”支部党员张子捷模仿着周恩来总理进行了精彩演说,神情到位、慷慨激昂。活动中,师生的故事讲述与情境演绎令现场师生深受感染,带领支部成员重温了建党初期外语教育历程和峥嵘岁月里的坚定初心。
活动中,该支部还创新性地开展了经典习语现场口译活动。“只有不忘初心,牢记使命、永远奋斗,才能让中国共产党永远年轻。”随着党支部书记孔阳老师的诵读,来自英语、日语、韩语、法语、阿拉伯语、西班牙语专业的同学们逐一进行了精彩的现场翻译,场面火热、掌声迭起。
“革命前辈们为新中国外语事业贡献的青春与热血让我们深受感动和震撼。作为一名定向英语师范生,我将铭记历史,以‘四有’好老师为目标,为祖国的外语教育贡献力量。”支部党员朱艺馨激动地说道。
“作为外语人才,希望同学们不忘初心听党话、勇担使命跟党走,坚定‘四个自信’,发挥专业特长,用世界语言讲好中国故事、传播中华文化,争做可堪大任的时代新人。”活动中,扬州大学副校长俞洪亮以亲切生动的语言介绍了扬州大学外语学科的创业史、发展史,并向外语学子发出深情勉励。
通讯员 虞璐 张涔楠
新华日报·交汇点记者 王拓
编辑: 谢诗涵
{{ article.sysDisTopic }} {{ article.title }}
{{article.sysDisTopic}} {{article.title}}