江苏支持中小企业过“疫情关”22条政策多国语言版来了
2020/02/14 16:55 来源:交汇点
Policies and Measures for SMEs to Curb NCP Epidemic Impact and Maintain Stable and Healthy Development
Following through the important instructions of General Secretary Xi Jinping on winning the battle against NCP epidemic and the decisions and plans of the CPC Central Committee and the State Council on epidemic prevention and control, we formulated the following policies and measures to encourage and facilitate SMEs in Jiangsu to resume production and operation at the earliest possible date. The policies and measure are aimed at maintaining stable and healthy economic development by mitigating NCP epidemic impact, overcoming difficulties in production and operation, enhancing response capability, and boosting confidence in future development.
I. Lightening burdens on enterprises
1. Tax and fee reliefs
SMEs heavily affected by the epidemic or facing material losses are entitled to applying for tax deduction or exemption on property tax and urban land use tax. Individual or self-employed businesses engaging in passenger transport, catering and accommodation are entitled to applying for lump-sum tax adjustment, and amongst which whose tax payables are below the threshold after adjustment are exempt from tax obligation. Key producers of epidemic prevention and control supplies are entitled to applying to local tax authorities for full tax refund of excess VAT paid out of their increment on a monthly basis. During the epidemic period, inspection and testing charges on SMEs, as well as inspection charges on relevant special equipment are reduced or exempted; registration fees of relevant drugs and medical devices and products are exempted. Meanwhile, inspections will be arranged to make sure that tax and fee reliefs are earnestly implemented to benefit the eligible enterprises. (Responsible authorities: Jiangsu Provincial Tax Service, Jiangsu Provincial Department of Finance, Jiangsu Provincial Administration for Market Regulation, and the people’s governments of all prefecture-level municipalities in Jiangsu)
2. Grace period for tax declaration and payment
SMEs who are unable to make tax declarations on time due to the epidemic are allowed to postpone their tax declarations in accordance with the law, and SMEs who do have difficulties and are unable to pay taxes on time are allowed to postpone the payment of taxes in accordance with the law. Taxpayers who are unable to process administrative penalties on time due to the epidemic are allowed to postpone the process without aggravated punishment. (Responsible authorities: Jiangsu Provincial Tax Service, Jiangsu Provincial Department of Finance, and the people’s governments of all prefecture-level municipalities in Jiangsu)
3. Rent cost reduction for enterprises
During the epidemic period, SMEs that rent state-owned commercial properties are exempted from paying their rent of February and are entitled to paying only half of the rent of March and April. Industrial parks, innovation and start-ups bases for micro and small businesses, as well as incubators for technological enterprises of all types are encouraged to take the lead in rent deduction or waiver on rent of SMEs and micro businesses. Duration and sum of rent reduction or waiver are to be decided on the basis of reality at different localities. Those who respond promptly are given the priority to enjoy policy and proper financial support. Large commercial buildings and shopping malls that are built with private investment are encouraged to reduce or exempt rent for SMEs and commercial tenants. Companies who adopt rent reduction or exemption are entitled to local financial subsidy. (Responsible authorities: Jiangsu State-owned Assets Supervision and Administration Commission, Jiangsu Provincial Department of Science and Technology, Jiangsu Provincial Department of Industry and Information Technology, Jiangsu Provincial Department of Finance, Jiangsu Provincial Department of Commerce, and the people’s governments of all prefecture-level municipalities in Jiangsu)
4. Subsidy for operational cost
Corporate costs will be further reduced, so that market entities, SMEs in particular, will have greater sense of gain. Efforts will be made to give a grace period for SMEs with difficulties in operation during the epidemic to pay electricity, water and gas fees. Electricity, water and gas supplies must be guaranteed during the grace period, and local subsidy may be arranged. During the epidemic prevention and control period, enterprises that adopt the two-part tariffs may choose monthly basic electricity billing in accordance with the reality. Basic electricity expense can be exempted in accordance with the number of days when electricity usage is suspended. For enterprises in need of increased production capacity for combating the epidemic, if they choose the basic electricity billing on agreed maximum predicted demand, use level beyond 105% of the contracted agreed maximum demand will be charged on the basis of the actual amount. Double basic electricity billing is not applicable under the circumstances. Logistics enterprises in Jiangsu who are responsible for transporting supplies for epidemic prevention and control are entitled to the provincial subsidy to offset the logistics costs occurred. Agricultural and trading companies who claim to have engaged in providing supplies for epidemic prevention and control and daily necessities including major agricultural products, once confirmed by the local authorities, are entitled to subsidies for logistics costs. Operational input occurred during the epidemic by enterprises delivering public transport services will be fully born by the local governments. Taxi companies are encouraged to reduce or exempt rental fees for drivers who provide taxi services during the epidemic, and local subsidy may be arranged for those taxi companies. (Responsible authorities: Jiangsu Provincial Department of Finance, Jiangsu Provincial Development and Reform Commission, Jiangsu Provincial Department of Industry and Information Technology, Jiangsu Provincial Department of Agriculture and Rural Affairs, Jiangsu Provincial Department of Commerce, Jiangsu Electric Power Company, and the people’s governments of all prefecture-level municipalities in Jiangsu)
5. Greater interest subsidy
Additional loans shall be granted in 2020 to enterprises on the list of national key enterprises for epidemic prevention and control, and vigorous efforts shall be made to win the support from the special concessionary funds for relending of the People’s Bank of China and from the interest subsidies of the budget of the central government. Other enterprises engaged in health and epidemic prevention and control, pharmaceutical products, and medical equipment which play a significant role in preventing and controlling the epidemic will be given a certain amount of interest subsidies after examination and verification by the provincial financial authorities and other departments. Interest subsidies may also be arranged by local governments. (Responsible authorities: Jiangsu Provincial Department of Finance, Jiangsu Provincial Department of Industry and Information Technology, and the people’s governments of all prefecture-level municipalities in Jiangsu)
6. Paying SMEs’ receivables on time
During the epidemic, government departments, government-linked agencies and state-owned enterprises must take the initiative to pay the receivables to SMEs on time and in full, with arrears allowed with any excuse. We pledge that private enterprises shall respect and honor the contracts with SMEs, and large enterprises shall set a good example to be trustworthy business partners, both of whom shall pay the receivables to SMEs on time to help them prevail over the trying time. (Responsible authorities: Jiangsu Provincial Department of Industry and Information Technology, relevant departments of Jiangsu and the people’s governments of all prefecture-level municipalities in Jiangsu)
II. Stepping up financial support
7. Greater credit support
Enterprises on the list of national or provincial key enterprises for epidemic prevention and control will be entitled to preferential policies on interest payment. For inclusive loans granted during the epidemic, comprehensive financing cost shall be reduced by 50 basis points on the basis of the average comprehensive financing cost of enterprises of the same category at each financial institution over the previous year, amongst which, loan interest rate shall be reduced by at least 30 basis points. Banking institutions and local financial institutions shall facilitate SMEs affected by the epidemic to offset the negative impact by reducing interest rate, renewing loans without principal repayment, and increasing credit loans and mid-to-long term loans. They must refrain from terminating, partially extracting or withholding loans without sound reasons. Give full play to Jiangsu modern service risk reserves to deliver financing services for small and medium-sized service enterprises to increase credibility, and work with banking institutions to scale up credit supply by elevating credit line more than 10 times but less than 20 times of the baseline. Risk reserves will be tapped for compensation of losses in the first place. Better loan services will be delivered including special loans for small and micro businesses, farmers, and start-ups, by shortening filing time, and kicking off online service ASAP. Enterprises that are heavily affected by the epidemic or have difficulty in loan repayment are given priorities to have a grace period or relending opportunities. (Responsible authorities: People’s Bank of China Nanjing Branch, China Banking and Insurance Regulatory Commission Jiangsu Bureau, Jiangsu Provincial Development and Reform Commission, Jiangsu Provincial Department of Science and Technology, Jiangsu Provincial Department of Finance, Jiangsu Provincial Department of Agriculture and Rural Affairs, Jiangsu Provincial Department of Commerce, Jiangsu Provincial Administration for Local Financial Regulation, and the people’s governments of all prefecture-level municipalities in Jiangsu)
8. Stronger financing guarantee
More support will be given to guaranteeing micro, small and medium enterprises affected by the epidemic through removing obstacles to banking-guarantee institution cooperation, abolishing counter-guarantee requirements, improving processing efficiency, and further lowering down the charging rate of guarantee and re-guarantee services, with a reduction of 20% in charging rate by state-owned guarantee enterprises and a charging rate of not more than 1% by government-funded financing guarantee institutions. More interest subsidies will be provided to epidemic-affected individuals and enterprises with start-up guarantee loans. Individual borrowers suffering from NCP who have received start-up guarantee loans may apply to lending banks for a grace period for the repayment of loans whose extension period shall, in principle, not exceed one year, during which the financial department of government shall continue to give support with interest subsidies. Small and medium-sized enterprises that have won the bidding for government procurement may directly apply for loans with such contracts and have access to preferential interest rates and the green channel at cooperative financial institutions with no need to provide guarantee of any form. (Responsible authorities: Jiangsu Provincial Administration for Financial Supervision, Jiangsu Provincial Department of Finance, China Banking and Insurance Regulatory Commission Jiangsu Bureau, and the people’s governments of all prefecture-level municipalities in Jiangsu)
9. Improved financial services
In 2020, banking institutions across the province shall provide new loans to small and micro enterprises of the amount no less than the same period in 2019. A green channel for enterprises in difficulties due to the epidemic, set up on the provincial comprehensive financial service platform and planned to operate for six months, will provide medium-term liquidity loans (including non-repayment additional loans) and re-loans at preferential interest rates to small and medium-sized enterprises with selected provincial banking institutions and integrated resources of re-loan service companies (funds) of various kinds. The People’s Bank of China will provide re-loan rediscounts to small and medium-sized enterprises via the green channel, and the provincial finance will share a certain proportion of risks for the medium-term liquidity loans issued in the green channel. (Responsible authorities: China Banking and Insurance Regulatory Commission Jiangsu Bureau, Jiangsu Provincial Administration for Financial Regulation, People’s Bank of China Nanjing Branch, Jiangsu Provincial Department of Finance, and the people’s governments of all prefecture-level municipalities in Jiangsu)
10. Greater insurance support
Insurance institutions shall open a fast channel for settlement of insurance claims by backbone enterprises which produce such important medical supplies as medical masks, protective clothing and disinfectants as well as important daily necessities, to support their production resumption and ensure the supply. For small and medium-sized enterprises affected by the epidemic, the efficiency of claim settlement shall be improved with prepayment for the losses and other methods. (Responsible authorities: China Banking and Insurance Regulatory Commission Jiangsu Bureau, and the people’s governments of all prefecture-level municipalities in Jiangsu)
III. Stabilizing employment
11. Introducing policies to help enterprises reduce layoffs
The policy to refund unemployment insurance premiums paid by employers and employees will be put into place, according to which micro, small and medium enterprises in wholesale and retail, accommodation, catering, transportation, cultural and tourism industries heavily affected by the epidemic will be regarded as businesses in difficulties and such refunds will be granted to them in accordance with relevant provisions, and the application procedures will be simplified for small and medium-sized enterprises to effectively stabilize employment. Under the same conditions, priority will be given to processing applications for social insurance subsidies, post subsidies, and on-the-job training subsidies by small and medium-sized enterprises encountering temporary production and operation difficulties due to the epidemic, and priority will be given to approving those which meet the requirements after examination. (Responsible authorities: Jiangsu Provincial Department of Human Resources and Social Security, Jiangsu Provincial Department of Finance, and the people’s governments of all prefecture-level municipalities in Jiangsu)
12. Deferring payment of social insurance premiums
Enterprises incapable of paying social insurance premiums for the moment due to production and operation difficulties amid the epidemic may defer the payment of endowment insurance, unemployment insurance and work-related injury insurance premiums upon approval for a maximum of six months with exemption of overdue fines. (Responsible authorities: Jiangsu Provincial Department of Human Resources and Social Security, Jiangsu Provincial Department of Finance, Jiangsu Provincial Tax Service, and the people’s governments of all prefecture-level municipalities in Jiangsu)
13. Improving employment and social security services
Support will be given to recruitment of workers by enterprises indispensable to epidemic prevention and control, to public utilities’ operation and to people’s livelihood, manufacturers of epidemic prevention and control materials in particular, with the aim of ensuring unimpeded operation of online job-seeking service platforms, enhancing online services, collecting and releasing employment information through multiple channels, and processing applications for special working hours in a timely manner. During the epidemic prevention and control period, enterprises are allowed to postpone the registration and payment of their employees’ insurances. (Responsible authorities: Jiangsu Provincial Department of Human Resources and Social Security, and the people’s governments of all prefecture-level municipalities in Jiangsu)
14. Encouraging employment in small and medium-sized enterprises
For small and medium-sized enterprises that absorb laid-off and unemployed workers or migrant workers by signing labor contracts for more than one year and paying their social insurance premiums in accordance with relevant provisions, and for various kinds of human resources agencies that provide employment match-making services, one-time employment subsidies and employment service subsidies will be granted respectively if they meet the requirements. (Responsible authorities: Jiangsu Provincial Department of Human Resources and Social Security, Jiangsu Provincial Department of Finance, and the people’s governments of all prefecture-level municipalities in Jiangsu)
IV. Better coordination for service delivery
15. Guiding enterprises in resumption of work and production
Enterprises will be advised to formulate work and production resumption plans and emergency response plans, with main responsibilities for epidemic prevention and control defined and measures implemented to ensure that the prevention and control mechanism is in place, quarantine and inspection are carried out, equipment and materials are supplied, internal management is executed, and publicity and education are delivered for stable and orderly production and life. For eligible small and medium-sized enterprises willing to convert themselves to manufacturers of epidemic prevention and control materials, full support will be given to help coordinate and solve the problems in the process of production conversion with “one policy for one enterprise”. The provincial public service demonstration platform for small and medium-sized enterprises will be guided and encouraged to provide policy publicity, legal aid, financial assistance, technical guidance and other targeted services to enterprises that have resumed work and production through making calls, online counseling and remote services. (Responsible authorities: Jiangsu Provincial Department of Industry and Information Technology, Jiangsu Provincial Administration for Market Regulation, and the people’s governments of all prefecture-level municipalities in Jiangsu)
16. Assistance in restoring production and operation
Enterprises that meet the epidemic prevention requirements shall be approved to restore production at an early date with no extra requirements. Efforts will be made to help enterprises that have resumed production to coordinate the supply of raw materials, the rapid arrival of workers, the guarantee of logistics and transportation, and the preparation of epidemic prevention materials for workers, so as to effectively resolve the production and operation difficulties caused by epidemic prevention and control. Guidance will be given to epidemic-affected enterprises that have organized their workers to participate in vocational training during the downtime and recovery period with epidemic prevention precautions to grant training subsidies in accordance with relevant provisions. The government and state-owned enterprises are encouraged to give priority to small and medium-sized enterprises which have suffered losses amid the epidemic when purchasing products and services under the same conditions. Public legal services will be provided to give out risk-related information, and specialized services will be given to small and medium-sized enterprises that fail to fulfill contracts due to the epidemic. (Responsible authorities: Jiangsu Provincial Department of Industry and Information Technology, Jiangsu Provincial Department of Justice, Jiangsu Provincial Department of Finance, Jiangsu Provincial Department of Commerce, Jiangsu State-owned Assets Supervision and Administration Commission, and the people’s governments of all prefecture-level municipalities in Jiangsu)
17. Ensuring production of epidemic prevention and control supplies
Efforts will be made to safeguard the work of the small and medium-sized enterprises on the list of key enterprises for epidemic prevention and control. Enterprises designated by the central government and provincial government for the production of key supplies for epidemic prevention and control which conducted technological renovation and development of new products for the purpose of intensifying epidemic control efforts will receive a reward subsidy equivalent to 50% of their investment in equipment upgrading and product R&D provided by the provincial special fund for transformation and upgrading of industrial and information technology industries. The subsidy for each such enterprise will be no more than RMB 3 million. Local governments may also set aside corresponding funds as support. (Responsible authorities: Jiangsu Provincial Department of Industry and Information Technology, Jiangsu Provincial Department of Finance, and the people’s governments of all prefecture-level municipalities in Jiangsu)
18. Ensuring unimpeded transportation
Policy-based green channels will be open for vehicles transporting such supplies necessary to life as epidemic prevention and control materials and agricultural and sideline products as well as logistic vehicles of companies allowed to resume production. Special passes will be given to above-mentioned vehicles to ensure fast and efficient transportation with no delay or interception due to epidemic control reasons. Support will be offered to enterprises processing and storing agricultural products, to supermarkets, and to logistic companies as they build or improve cold-chain logistic facilities. The issue of inter-city, village-to-town, and inter-markets channel blockage will be addressed to ensure the supply of daily necessities. (Responsible authorities: Jiangsu Provincial Department of Transportation, Jiangsu Provincial Department of Public Security, Jiangsu Provincial Department of Industry and Information Technology, Jiangsu Provincial Department of Commerce, Jiangsu Provincial Department of Agricultural and Rural Affairs, and the people’s governments of all prefecture-level municipalities in Jiangsu)
19. Lowering R&D and innovation costs for SMEs
An additional 75% of SME’s actual spending on epidemic control-related R&D will be deducted as cost (in cost-profit calculation). Sci-tech innovation voucher will be promoted in Jiangsu and the area it covers will expand. Qualified SMEs will enjoy a subsidy up to 50% of their spending on testing from the provincial and municipal finance collectively. New type of R&D institutions with their names on the provincial list will be offered, by the provincial sci-tech funds, a bonus to the maximum of 20% (no more than RMB 10 million) of their non-fiscal fund-supported R&D expenses in the previous year. The provincial sci-tech resource platform will open free of charge to SMEs in Jiangsu from 2020. We will speed up with the establishment of provincial intellectual property big data platform, the breakdown sheet of NCP prevention and control technologies, and the patent database for related technologies on mask preparation and materials, virus detection, vaccines, and therapeutic drugs, all of which will open to the public for free. (Responsible authorities: Jiangsu Provincial Department of Science and Technology, Jiangsu Provincial Department of Finance, Jiangsu Provincial Administration for Market Regulation, Jiangsu Provincial Intellectual Property Office, and the people’s governments of all prefecture-level municipalities in Jiangsu)
20. Facilitating sci-tech companies with good services
We will streamline high-tech enterprise certification with the assistance of the internet in work arrangement, promoting “paperless” registration of technology contract. During the period of epidemic control, all work shall be down online and the submission of required materials in paper form can be deferred until the end of the epidemic. Moreover, we aim to provide highly efficient services to sci-tech SMEs by doing all the evaluation online. (Responsible authorities: Jiangsu Provincial Department of Science and Technology, Jiangsu Provincial Department of Finance, Jiangsu Provincial Tax Service, and the people’s governments of all prefecture-level municipalities in Jiangsu)
21. Promoting online approval of investment projects
Local authorities in charge of administrative approval should make better use of the provincial online platform for investment project approval and regulation by taking and processing application online to save enterprises the trouble as much as possible of visiting brick-and-mortar premises for information or going through procedures. Required paper form materials can be delivered by mail. And relevant procedures must be completed on time. Local administrative approval authorities shall post or update hotline numbers on Jiangsu government service website, online platforms, web portals and WeChat public account, take questions from and offer guidance to enterprises to ensure that project approval is not interrupted or slowed down by the epidemic outbreak. (Responsible authorities: Jiangsu Provincial Development and Reform Commission, Jiangsu Provincial Government Affairs Office, and the people’s governments of all prefecture-level municipalities in Jiangsu)
22. Promoting inclusive and prudential regulation
In case of minor violations of laws and regulations, enterprises will be urged to make corrections but exempted from administrative punishment. Qualification valid period will be extended with due consideration and companies that fail to renew upon expiry due to the outbreak are allowed to complete the procedure after the epidemic ends. Credit repair mechanism will be improved. We will help companies who fail to complete production orders or deliver on time due to force majeure to minimize the risk of credit loss and reestablish credit through a convenient credit repair process. (Responsible authorities: Jiangsu Provincial Administration for Market Regulation, Jiangsu Provincial Development and Reform Commission, Jiangsu Provincial Federation of Industry and Commerce, and the people’s governments of all prefecture-level municipalities in Jiangsu)
中小企業が新型コロナウイルス肺炎の疫病による影響を抑え込み、
安定して健全な発展を保つことに関する政策措置
習近平総書記が疫病に打ち勝つ戦いに関する重要な指示精神を徹底し、共産党中央と国務院の各方策を実行に移すと同時に、省内の中小企業の一日も早い活動再開を支援し、疫病による影響を抑え込み、経営難を乗り越える一方、対応能力と発展の自信を向上し、安定して健全な発展を保つため、以下の通りの政策措置を策定する。
一、 企業の負担を軽減する
1、関連税金の減免。疫病で重大な損失を受けた中小企業に対し、固定資産税と都市土地使用税を支払いかねる場合、税金の減免を申請できる。旅客輸送、飲食、及び宿泊業界の個人経営者と個人事業主に対し、速やかにクオータ調整の申請手続きに取り組む一方、課税の出発点まで達しない納税者に対し、納税義務を一律に免除する。疫病抑制に関する重点保障物資の生産企業は月次税務当局までVATの増分税控除の全額払い戻しを申請できる。疫病抑制の期間中、中小企業の委託検査料の減免、関連薬品・医療器械の登録料の免除、関連する特別設備の検査料の減免のほか、各減免政策の実行を確保するため、価格・料金優遇政策の実施状況と企業にかかわる料金徴収の点検管理を行う。(担当部署:省税務局、省財政庁、省市場管理局、区を設けた各市の人民政府)
2、税の申告・納税を先送りにする。 疫病の影響で期限切れまでに納税申告書を提出できない中小企業に対し、法によって遅延申告が許可される。実情があるため期限切れまでに納税しかねる中小企業に対し、法によって納税の先送りが許可される。疫病の影響で期限切れまでに行政罰の取り扱いができない納税者に対し、追加処罰なしで取り扱いの先送りが許可される。(担当部署:省税務局、省財政庁、区を設けた各市の人民政府)
3、企業の賃借コストを削減する。疫病抑制の期間中、国有資産事業住宅をリースする中小企業に対し、2月の賃借料が免除される一方、3月から4月までの賃借料を半減する。各種類のパーク・零細企業のイノベーション拠点・テクノロジービジネスインキュベーターなどの拠点に先頭を切って中小零細企業の賃借料の減免を支持する。各地は実情に基づいて減免の期間または金額を決定し、賃貸料減額の先頭を切る拠点に対する支援策・一定の予算補助金を行う。社会資本で作られた大規模な商業ビル、ショッピングモール等運営住宅をリースした中小企業・事業会社に対する賃貸料の減免を支持し、賃貸料の減免を行う賃貸側に一定の予算補助金を交付する。(担当部署:省国有資産監督管理委員会、省科学技術庁、省工業と情報化庁、省財政庁、省商務庁、区を設けた各市の人民政府)
4、経営コストを補助する。企業の関連コストの更なる引き下げによって、市場事業者特に中小企業に獲得感があるようにする。疫病抑制の期間中、一時的な経営難に陥った中小企業に対し、電気・水道・ガスの使用に段階的な料金納付を先送りにする。先送りにする期間中行われた「延滞でも供給を継続する」という対策に応え、各地に余裕があれば一定の補助金を交付してもらう。疫病抑制の期間中、二部電気料金制を実施する企業に対し、実情に応じて月次基本料金決済方式を選択することができる。実際の使用中止日数に基づいて企業の基本料金の減免を行う。疫病抑制のため生産能力を拡大する企業に対し、最大需要量によって基本料金を決済する場合、契約時の最大需要量の105%を超えた部分は実際使用量によって納付し、倍の基本料金を納付せずに済む。各地に指定された疫病抑制物資及び重要農産品等生活に必要とされる物資の供給を行う農業企業やビジネス流通企業に対し、関連の物流費用に対する適切な補助金を交付する。疫病抑制の期間中、公共交通を確保する企業に対し、その運営投資が各地予算から全額負担する。タクシー経営者が疫病抑制の期間中、通常通り運営するタクシードライバーに対する請負料金の減免を支持し、各地はタクシー経営者に一定の予算補助金を交付することも考えられる。(担当部署:省財政庁、省発展改革委員会、省工業と情報化庁、省農業農村庁、省商務庁、省電力会社、区を設けた各市の人民政府)
5、財政面でのディスカウントサポートを強化する。2020年に全国的リスト入りの疫病抑制の重点企業の新規ローンに対し、人民銀行特別新規ローン優遇資金及び中央財政のディスカウントサポートを求める。疫病抑制に大きな役割を果たしたその他の衛生関連・医薬品・医療用機械等の企業に対し、省財政機関が関連機関との審査確認後一定のディスカウントサポートを行う。各地の財政機関からディスカウントサポートもできる。(担当部署:省財政庁、省工業と情報化庁、区を設けた各市の人民政府)
6、中小企業に売掛金を速やかに交付する。疫病抑制の期間中、行政機関及び所属機関・国有企業がいかなる理由で中小企業の売掛金を延滞せず、期限切れまでに各売掛金を全額で交付すべきである。民間企業が契約・信用遵守の一方、大手企業にも率先して契約履行と中小企業への売掛金交付をし、中小企業の一時困難の乗り越えに協力してもらう。(担当部署:省財政庁、省各関連機関、区を設けた各市の人民政府)
二、 金融面での支援を強化する
7、貸付支援を強化する。国・省の疫病抑制重点保障企業リスト入りの企業に対し、関連政策によって優遇金利の貸し付けを行う。疫病抑制の期間中の包括的中小零細企業ローンについて、ローン金利を少なくとも30ベーシスポイント引き下げるなど、包括的資金調達コストは原則として各機関が前年同種類企業平均基準の上に50ベーシスポイント引き下げるべきである。疫病に影響された中小零細企業に対し、銀行・地域金融機関が金利の引き下げや元金返済なしの継続融資、クレジットローン、中長期融資等によって、企業の疫病による影響緩和に協力してもらい、勝手なローンカット、ドローダウン、プレッシャーローンが禁じられる。江蘇省現代サービス業のリスク準備金の役割を果たすため、省内にある中小型の現代サービス業企業に資金調達と信用補完を提供し、協同銀行に10倍以上、20倍以下のクレジットラインまで貸し付けの強化を促すとともに、リスク損失が発生する場合準備金で優先して代償しておく。「蘇テックローン」、「蘇マイクロローン」、「蘇貿易ローン」、「零細起業ローン」、「(富民貸)市民生活関連ローン」、「鑫農貸(植栽
・養殖関連ローン)」、「金農貸(金融リスク補償基金の保証付きローン)」の手続きの流れを改善し、オンラインの取り扱いの早期実現により、受理時間の短縮につながる。疫病に大きく影響され、期限切れまでに返済しかねる企業に対し、ローンの延長か継続融資を優先する。(担当部署:人民銀行南京支店、江蘇銀行保険監督管理局、省発展改革委員会、省科学技術庁、省財政庁、省農業農村庁、省商務庁、省内地方の金融監督管理局、区を設けた各市の人民政府)
8、融資保証を強化する。疫病の影響を受けた中小零細企業に対する保証の強化、銀行と保証側との協力の円滑化、カウンター保証要件の解除、取扱効率の向上に努める。国有保証会社の保証料率20%の引き下げと行政的融資保証機関の保証料率は1%を上回らないよう、保証および再保証料率のさらなる削減に取り組む。疫病に影響された個人と企業の起業保証ローンのディスカウントサポートを強化し、これまでの個人起業保証ローンについて、新型コロナウイルス肺炎にかかった借り手が、ローンバンクに返済の先送りが申請できる。更新期限は原則として1年以内で、財政機関から引続きディスカウントサポートを受ける。政府調達に入札した中小企業は、政府調達契約に基づき、いかなる保証なしで、協同金融機関から直接融資を申請できる。協同金融機関としては、優遇金利とグリーン通路を提供する。(担当部署:省内地方の金融監督管理局、省財政庁、江蘇銀行保険監督管理局、区を設けた各市の人民政府)
9、金融サービスを強化する。2020年、省内各金融機関から中小零細企業に対する新規ローン規模の成長率が2019年同期水準を下回らないこと。省総合金融サービスプラットフォームが疫病から影響を受け経営難に陥った企業向けの運営期間が6ヶ月にのぼるグリーン通路を設立し、省レベルの銀行を選出しながら各貸出サービス会社(基金)を統合し、数多くの中小企業を対象に優遇金利で中期運転資金融資(元金返済なしの継続融資が含まれる)と貸出サービスを取り扱う。人民銀行はグリーン通路にある中小企業ローンに対する新規ローンに新規ディスカウントサポートを提供する一方、省財政機関はグリーン通路にある中期運転資金融資業務に一定割合のリスク分担サポートを提供する。(担当部署:江蘇銀行保険監督管理局、省内地方の金融監督管理局、人民銀行南京支店、省財政庁、区を設けた各市の人民政府)
10、保険保障を向上する。医療用マスク、防護服、消毒用品等の医療用物資及び重要生活物資に関連する中堅企業が生産活動の再開支援、疫病に影響され損失を受けた中小企業のへ供給を確保するため、保険機関はその中堅企業向けの保険金請求の迅速通路を開通し、保険金の先払い等で賠償効率を向上する。(担当部署:江蘇銀行保険監督管理局、区を設けた各市の人民政府)
三、 就職を確保する
11、雇用確保の企業支援策を実施する。「雇用確保の企業に失業保険金の払い戻し」という政策を実行に移し、卸売・小売、飲食・宿泊、交通・運輸、文化・観光等疫病から大きな影響を受けた中小零細企業を「困難企業」に加え、規定に基づいて雇用確保の企業に失業保険金の払い戻しや中小企業の申請手続きの短縮等により、効率的に雇用を安定する。同じ条件の下で、疫病の影響で一時的な経営難に陥った中小企業にかかわる社会保険補助金・ポスト補助金・OJT補助金の申請取り扱いを優先して受理するうえに、適格審査後、優先して許可する。(担当部署:省人的資源・社会保障庁、省財政庁、区を設けた各市の人民政府)
12、社会保険料納付を先送りにする。疫病抑制の期間中、疫病の影響で経営難に陥ったため、一時的に社会保険料の納付ができない企業に対し、許可を得て年金・失業保険料金・労災保険料金を最長で6ヶ月間先送りにするほか、先送りにする期間中、滞納金も免除されることになる。(担当部署:省人的資源・社会保障庁、省財政庁、省税務局、区を設けた各市の人民政府)
13、就職と社会保障サービスを向上する。「三つの必要(疫病抑制の保障に必要、公共事業の展開に必要、市民生活に必要)」となる企業、特に疫病抑制の物資生産企業からの従業員募集に協力し、ネット上の募集サービスプラットフォームによるオンラインサービスを強化し、企業の募集情報を多ルートで収集・公表するとともに、特別労働時間の申請を速やかに対応する。疫病抑制の期間中、従業員の被保険者登録及び納付業務が先送りにされることを認める。(担当部署:省人的資源・社会保障庁、区を設けた各市の人民政府)
14、中小企業への就職をサポートする。失業者や出稼ぎ労働者を雇ううえに1年以上の労働契約を結び、それに規定通り社会保険料を納付する中小企業、及び募集情報を提供する各人的資源サービス仲介機関に対し、条件を満たす場合、雇用補助金と雇用サービス補助金を一括して給付する。(担当部署:省人的資源・社会保障庁、省財政庁、区を設けた各市の人民政府)
四、保障サービスを提供する
15、企業活動の再開を指導する。活動再開計画と緊急対策の作成を指導し、疫病抑制の基本責任と各対策を実行し、完備した抑制システム・検疫検査・施設物資・内部管理・宣伝教育を目指し、安定して秩序がある生産活動・生活を確保する。疫病抑制物資の生産に転換する能力と意欲がある中小企業に対し、「一つの企業に一つの対策」を実施し、転換途中生じた問題解決に全力で取り組む。江蘇省中小企業公共サービスモデルプラットフォームが電話・インターネット・遠隔サービスなどを通じて再開企業に政策説明、法的支援、融資支援、技術指導など的確なサービスの提供を指導する。(担当部署:省工業と情報化庁、省市場監督管理局、区を設けた各市の人民政府)
16、生産・経営の再開をサポートする。疫病抑制の環境が整った企業に対し、追加条件なしで、速やかな活動再開を許可する。再開中の企業に対し、原材料の供給、雇用確保、物流輸送の保障及び労働者の防疫用品の備えに協力し、疫病抑制による企業の経営課題の解決に取り組む。疫病で影響を受けた企業が防疫の万全が確保される下で、休業・再開中行う労働者OJTを指導し、規定に基づいてトレーニング補助金を給付する。疫病の影響で損失を受けた中小企業に対し、政府と国有企業が同じ条件の下で、製品とサービスを優先して買い上げることを支持する。公的法律サービスの提供とリスク警告行い、疫病で契約を履行できない中小企業に対する専門的なサービスを提供する。 (担当部署:省工業と情報化庁、省司法庁、省財政庁、省商務庁、省国有資産監督管理委員会、区を設けた各市の人民政府)
17、防疫物資の生産を強化する。疫病抑制重点保障企業リストに入った中小企業に対し関連事業を確保する。国や省に指定される重要疫病抑制物資生産企業が疫病抑制強化のため行う技術革新・新商品開発に対し、省レベルの工業と情報産業モデル転換・格上げ特別基金から設備投資額もしくは研究開発投資総額の50%にあたり、1社に最多300万元の補助金を交付する。各地の財政機関が適切な資金支援を行うことも考えられる。(担当部署:省工業と情報化庁、省財政庁、区を設けた各市の人民政府)
18、輸送ルートをスムーズにする。疫病抑制物資、農業副生産品など生活必需品の輸送車両と活動再開が許可された企業の必要となる物流車両の「グリーン通路」政策を実施し、防疫を理由に関連する輸送車両の通行が阻止されないよう、迅速かつ効率的な運送を確保するため、通行パスを発行する。各種類の農産物の貯蔵・加工企業、大手スーパー・ショッピングモール、物流会社がコールドチェーン物流施設に対する新規建設・改築を認める。生活必需品の供給確保のため、都市間、都市部と農村部間、市場間の道路閉鎖問題を早急に解決する。(担当部署:省交通・運輸庁、省公安庁、省工業と情報化庁、省商務庁、省農業農村庁、区を設けた各市の人民政府)
19、研究開発のイノベーションコストを削減する。疫病抑制に関する中小企業の研究開発の支出に対して、研究開発の実際費用を75%追加控除する。江蘇省において科学技術革新バウチャーの実施と革新バウチャーの活用分野拡大のほか、省・市の科学技術関連特別基金から条件を満たす中小企業の試験・検査支出経費総額の50%にのぼる協同補助金を交付する。省科学技術関連特別基金から、江蘇省集計した新型研究開発機関が前年度の非財政補助の研究開発にかかわる支出金額の最大で20%、最多1000万元の奨励金を与える。省科学技術資源統合サービスプラットフォームは2020年より省内の中小企業に無料で公開する。一方、省の知的財産権ビッグデータプラットフォーム構築の加速、新型コロナウイルス抑制技術のレゾリューションチャートの作成、マスクの生産とその材料・ウイルス検査・ワクチン・治療薬等の技術をテーマにした特許データベースの構築に取り組む。データベースが完成後、社会に無料で公開することになる。(担当部署:省科学技術庁、省財政庁、省市場監督管理局、省知的財産権局、区を設けた各市の人民政府)
20、科学技術分野の企業に便利なサービスを提供する。インターネットを活用し省内のハイテク企業の認定事業を適切な展開や、技術契約の認定登録の「ペーパーレス化」の推進により、ハイテク企業の認定事業の利便性を図る。疫病抑制の期間中、関連の紙資料の提出を疫病終了後に先送りする等、「顔を合わせない」業務取扱で済ませる。科学技術分野の中小企業に対する評価業務を全プロセスのオンライン取り扱いで全面的に実施し、企業に効率的で便利なサービスを提供する。(担当部署:省科学技術庁、省財政庁、省税務局、区を設けた各市の人民政府)
21、投資事業のオンライン審査を促進する。各地の行政審査担当者は江蘇省投資事業オンライン審査管理プラットフォームを通じてオンライン受理・審査に力を入れるべきである。企業が実の窓口まで投資事業に関する相談や取り扱いなどを最大限に控える一方、紙資料の提出が必要となる場合、郵送で届けてもらう。審査側は約束の期限内に関連事業を完結する一方、疫病抑制の期間中、投資事業に対する審査が中断しないよう、各地の行政審査機関に、江蘇省政務サービスウェブサイト・オンラインプラットフォーム・ポータルウェブサイトで目立ったコラムに、もしくはウィーチャットパブリックアカウントに相談電話を迅速に公開してもらうとともに、企業からの質問にこたえ、取り扱いを指導してもらう。(担当部署:省発展改革委員会、省政務弁公室、区を設けた各市の人民政府)
22、包容的慎重な監督・管理を実施する。疫病抑制の期間中、企業の軽微な違法行為に対し直ちに是正し、行政処罰を免れることですませる。企業資格の有効期限を適切に延長し、有効期限が切れ、そして疫病で資格維持の手続きができない場合、企業の信用回復メカニズムを完備することを疫病終了後に先送りする。疫病など不可抗力の影響で、受注製品を完成できずもしくは期限切れまでに納品できない場合、信用を失った企業に対し、信用リスク回避のため、便利な信用回復システムを利用し、企業の信用を取り戻す。(担当部署:省市場監督管理局、省発展改革委員会、省商工業連合会、区を設けた各市の人民政府)
장쑤성정부 판공청 <신종 코로나바이러스가 중소기업에 대한 영향 완화 및 안정적인 발전 지속에 대한 대응정책>의 인쇄·발행에 관한 통지
각 시, 현(시/구) 인민정부, 각 위원회/판공실/청/국, 성 직속 기관:
장쑤성 인민정부의 허가를 받아 <신종 코로나바이러스폐렴의 영향을 완화하고 안정건강 발전을 유지하는 중소기업>를 인쇄해서 발행하니 실제 상황에 따라 착실히 실행하기 바란다.
장쑤성인민정부 판공청
2020년 2월 12일
(공개 발표)
신종 코로나바이러스가 중소기업에 대한 영향 완화 및
안정적인 발전 지속에 대한 대응정책
시진핑총서기의 신종 코로나바이러스폐렴 예방통제 저격전에서 승리할데 관한 중요한 정신을 철저히 집행하고 중국공산당 중앙위원회와 국무원의 예방통제 정책을 전면적으로 실행하고 가능한 한 빨리 장쑤성 중소기업의 조업 재개를 적극적으로 협조하고, 폐렴으로 인한 영향을 완화하고, 경영상의 어려움을 극복하며, 응대 능력을 향상시키고, 발전 자신감을 진작시키며, 안정적이고 건강한 발전을 유지하기 위해 다음과 같은 정책 및 조치를 작성하였다.
가. 기업 부담을 경감한다.
1. 관련 세금을 감면해 준다. 신종 코로나바이러스 폐렴때문에 큰 손실을 입거나 심한 적자가 난 중소기업의 경우 재산세 및 도시 토지 사용세 면제를 신청할 수 있다. 여객 운송업, 숙박음식업 등 산업의 개인 사업자 및 개인 독자회사에게 정액 조정 신청을 제때에 처리해 주고 세금 징수 기준에 도달하지 않을 경우 모든 납세 의무를 면제한다. 신종 코로나바이러스폐렴 예방통제를 위한 중점 물자를 생산하는 기업은 월 단위로 세무 기관에게 VAT증분 이월공제세액의 전부 환불을 신청할 수 있다. 폐렴 발생 기간 동안 중소기업의 위탁 검사 및 테스트 수수료를 감면하고, 관련 의약품 및 의료 기기 제품의 등록 수수료를 면제하며, 관련 특수 장비 검사 수수료를 감면해 준다. 요금감면 정책의 실시 상황과 기업에 대한 요금 징수 업무의 실시 상황을 검사하여 각 종 요금감면 정책의 착실한 수행을 확보한다. (담당기관: 장쑤성세무국, 재정청, 시장감독관리국, 각 설구시設區市인민정부)
2. 세금 신고 및 납부를 연기해 준다. 신종 코로나바이러스폐렴의 영향으로 제때에 세금 신고서를 제출할 수 없는 중소기업의 경우, 법에 따라 제출 연기가 허용된다. 실질적인 어려움이 있어 정시에 세금을 납부할 수 없는 중소기업의 경우, 법에 따라 연기된 세금 납부가 허용된다. 폐렴의 영향으로 제시간에 행정적 처벌을 처리할 수 없는 납세자는 추가 처벌없이 연기 처리가 허용된다. (담당기관: 장쑤성세무국, 재정청, 각 설구시 인민정부)
3. 기업 임대료를 절감한다. 신종 코로나바이러스폐렴 발생 기간 동안 국유 자산 경영용 부동산을 임대하는 중소기업에게 2월의 임대료가 면제되고 3~4월의 임대료 절반을 줄어들 것이다. 각 산업단지 및 중소 기업 창신창업기지, 과학기술 기업 인큐베이터 등 사업자가 임대료를 감면하는 것을 격려한다. 각 지역은 실제 상황에 따라 감면 기간 또는 금액을 결정할 수 있고 임대료를 솔선 감면하는 사업자에게 정책 지원 및 적절한 재정 보조금을 급여한다. 사회 자본으로 건설한 대형 오피스텔과 쇼핑몰 등 경영용 부동산 사업자가 중소기업 및 상가의 임대료를 감면하는 것을 격려한다. 각 지역은 임대료 감면을 채택하는 임대 사업자에 적절한 재정 보조금을 제공할 수 있다. (담당기관: 장쑤성국유자산감독관리위원회, 과학기술청, 공업정보화청, 재정청, 상무청, 각 설구시 인민정부)
4. 운영 원가를 보조해 준다. 기업의 관련 원가를 줄여서 시장 참여자, 특히 중소기업이 이익을 얻게 한다. 신종 코로나바이러스폐렴 기간 동안 생산 및 운영이 어려운 중소기업의 경우 전기, 급수, 가스 요금의 지불을 일시적으로 지연하고, 지연 기간에 '미납해도 공급을 중지 안 하는' 조치를 실행하여 각 지역은 적절한 보조금을 급여할 수 있다. 폐렴 예방통제 기간 동안 양부제(兩部制) 전기 요금을 구현하는 기업은 실제 상황에 따라 월 단위로 기본 전기요금 결제방식을 선택할 수 있고 실제 정지된 일수에 의해 기업 기본 전기요금을 감면한다. 폐렴 예방통제의 수요로 인해 생산규모를 확대해야 하는 기업의 경우, 최대 수용 전력으로 기본 전기요금을 계산하기로 하면 합의한 최대 수요의 105%를 초과할 경우 초과 금액은 기본 전기 요금의 두 배없이 실제 금액에 따라 받는다. 폐렴 예방통제를 위한 물자 운송 업무를 수행하는 성내 물류 기업에서 발생하는 해당 비용에 대해 성정부 재정으로 적절한 보조금을 제공한다. 폐렴 예방통제 물자 및 중요한 농산물 등 생활 필수품 공급 업무를 수행하는 농산물 기업 및 무역유통 기업의 경우, 각 지방정부가 인정해서 해당 물류 비용에 적절한 보조금을 제공할 수 있다. 폐렴 발생 동안 대중교통을 보장하는 기업의 경우, 발생된 운영 비용은 각 지방정부의 재정으로 전액 부담한다. 택시 기업은 폐렴 발생 기간 정상적으로 운행하는 택시 운전사에 대한 도급금을 감면하는 것을 격려하고 각 지방 정부는 택시 기업에게 적절한 보조금을 제공할 수 있다. (담당기관: 장쑤성재정청, 발전개혁위원회, 공업정보화청, 농업농촌청, 상무청, 전력공사, 각 설구시 인민정부)
5. 정부의 금리 보조금 지원을 확대한다. 2020 년에 전국적 리스트에 등재된 신종 코로나바이러스폐렴 예방통제 중점 보장 기업은 대출을 새로 추가하할 경우, 인민은행의 재융자 혜택 자금 및 중앙 재정의 할인 금리를 적극적으로 쟁취한다. 폐렴 예방통제를 지원하는 데 중요한 역할을 한 다른 보건방역, 의약품, 의료 장비 및 기타 기업의 경우 장쑤성 재정청과 관련 부서의 심사를 한 후 특정 할인 지원이 제공된다. 각 지역 정부도 이자 보조금을 지원할 수 있다. (담당기관: 장쑤성재정청, 공업정보화청, 각 설구시 인민정부)
6. 중소기업의 외상을 제때에 지불한다. 신종 코로나바이러스폐렴 예방통제 기간 동안 정부 부서 및 소속 기관, 공기업은 어떤 이유로든 중소기업에게 미납해서 안 되며, 모든 외상을 자발적 정시에 지불해야 한다. 민간 기업이 계약을 준수하고 지키는 것을 격려하고, 대기업이 모범 역할을 잘 발휘해서 계약을 엄격하게 수행하는 것을 독촉하며, 중소기업의 미수금을 적시에 지불해서 중소기업이 어려움을 극복할 수 있도록 도와준다. (담당기관: 장쑤성공업정보화청, 각 관련 부서, 각 설구시 인민정부)
나. 금융 지원을 강화한다.
7.신용 대출 지원을 강화한다. 전국적 리스트에 등재된 폐렴 예방통제 중점 보장 기업에 대해 관련 정책에 따라 금리 할인을 제공한다. 신종 코로나바이러스폐렴 예방통제 기간 발행된 일반특혜 소미(小微)기업대출에 대해 종합융자원가는 각 금융 기구 전년도 유사한 기업의 평균 수준을 기준으로 50기준 포인트만큼 감소되어야 하며, 그 중 대출 이율은 30기준 포인트 이상 감소되어야 한다. 폐렴 영향을 받은 중소미(中小微)기업의 경우 은행과 지방 금융 기구는 금리를 낮추고, 원금 상환없이 대출 연장을 보급하며, 신용 대출 및 중장기 대출을 증가시켜 폐렴의 영향을 극복할 수 있도록 기업을 지원해야 한다. 대출 기한 내에 이유 없이 대출을 중단하거나 환불을 앞당기는 것을 요구하거나, 대출 금액을 감소하면은 절대 안 된다. 장쑤성 현대서비스업 리스크 리저브의 역할을 최대한 발휘하고 성내의 중소규모 현대 서비스기업을 위한 융자 및 신용 확대를 제공하며, 협력 은행은 신용 대출 규모를 확대하고 10배 이상 20배 이하의 신용 한도를 제공한다. 발생한 손실은 준비금으로 우선 보상된다. “쑤커따이蘇科貸”, “쑤웨이따이 蘇微貸”, "SME촹예따이創業貸", "푸민촹예따이富民創業貸", "신농따이 鑫農貸", "진농따이金農貸"의 처리 절차를 최적화하여 되도록 빨리 온라인 업무처리를 실현하고 등록시간을 단축한다. 폐렴 상황으로 영향이 삼각하고 만기 상환이 어려운 기업의 경우 우선 대출을 연장해 준다. (담당기관: 중국인민은행 난징지점, 장쑤성 은행보험감독관리국, 발전개혁위원회, 과학기술청, 재정청, 농업농촌청, 상무청, 각 시 금융감독관리국, 각 설구시 인민정부)
8. 융자 담보를 강화한다. 폐렴 영향을 받는 중소미기업에 대한 담보 지원 강화, 은행과의 협력 채널 원활화, 역담보 요구 취소, 처리 효율 개선, 담보 및 재담보 수수료 절감, 국유 담보기업의 담보 수수료 비율 20 % 감소, 정부성 융자담보기관의 담보 수수료 비율 1 % 이하 감소를 추진하도록 한다. 폐렴 영향을 받는 개인 및 기업의 창업 담보대출에 대한 이자 할인을 증가시키고 이미 개인 창업 담보 대출을 발행한 경우, 신종 코로나바이러스폐렴에 걸리는 대출자는 대출 은행에게 1년 이하의 상환 연기를 신청할 수 있으며 재무 부서는 계속해서 할인 지원을 제공한다. 정부 조달에 낙찰된 중소기업은 정부 조달 계약서로 아무 형식의 담보 없이 협력 금융기관으로부터 직접 대출을 신청할 수 있으며, 협력 금융 기관은 우대금리와 그린채널을 제공한다. (담당기관: 장쑤성지방금융감독 관리국, 재정청, 장쑤은행보험감독관리국, 각 설구시 인민정부)
9. 금융 서비스를 강화한다. 2020년에 성내 각 은행의 소미(小微)기업에 대한 신규 대출 규모는 2019 년 같은 시기보다 낮아서는 안 된다. 장쑤성 종합 금융서비스 플랫폼에서 폐렴의 영향으로 어려움에 처한 기업을 위해 그린채널을 개설하여 6개월 동안 운영한다. 성급 은행을 선택하고 각종 파이낸싱 서비스 회사 (펀드)를 통합하여 중소기업을 위한 혜택 이율로 중기 유동자금 대출 (원금상환 없는 대출연기 포함) 및 나대 업무를 처리한다. 인민은행은 그린채널 내의 주소기업 대출을 위해 재대출과 재할인 지원을 제공하고, 성 재정으로 그린채널 내에 중기 유동자금 대출업무를 위해 일정한 비율의 리스크를 할당한다. (담당기관: 장쑤성 은행보험감독관리국, 지방금융감독관리국, 중국인민은행 난징지점, 재정청, 각 설구시 인민정부)
10. 보험 보장을 강화해 준다. 보험 기관은 의료용 마스크, 방호복, 소독제 등 중요한 의료용 물자 및 생활 물자를 생산하는 중점 기업을 위해 보험 배상 하이패스를 개통하여, 기업의 생산 재개 및 공급 보장을 지원한다. 폐렴의 영향으로 피해를 입는 중소기업의 경우 보험금 선불 등 방식으로 배상 효율을 향상시킬 수 있다. (담당기관: 장쑤성은행보험감독 관리국, 각 설구시 인민정부)
다. 일자리 창출과 고용 안정화를 보장한다.
11. 기업을 도와서 일자리 안정화 정책을 실시한다. 실업보험 일자리 안정화 환급정책을 구체화하여 도소매업, 숙박요식업, 물류운송업, 문화관광업 등 신종 코로나바이러스폐렴때문에 영향을 크게 받은 업종의 중소미 (中小微)기업들을 어려운 기업으로 포함시켜 규정에 따라 일자리 안정화 환급정책을 적용하게 해주고 중소기업들의 신고 프로세스를 간소화하고 일자리를 효율적으로 안정화한다. 같은 조건일때 신종 코로나바이러스폐렴때문에 영향을 받아 일시성 생산 및 경영이 어려움에 빠지는 중소기업들의 사회보험 보조금, 일자리 보조금, 재직 훈련 보조금의 신청을 우선으로 접수하고 처리한다. 심사인정을 한 후 조건에 부합하면 우선으로 비준을 해 준다. (담당기관: 장쑤성인력자원사회보장청, 재정청, 각 설구시 인민정부)
12. 사회보험료 납부를 연기한다. 신종 코로나바이러스폐렴의 영향으로 생산 경영이 어려움에 빠져 사회보험료 일시적으로 납부 못하는 기업의 경우 신청해서 비준을 받으면 양로보험, 실업보험과 산재보험 등의 비용을 최대 6개월 납부 연기할 수 있으며 연기기간에 발생하는 체납금도 받지 않는다. (담당기관: 장쑤성인력자원사회보장청, 재정청, 세무국, 각 설구시 인민정부)
13. 취업과 사회보장 서비스를 최적화한다. “3필수(三必需)” (신종 코로나바이러스폐렴 예방통제 업무 필수, 공공사업 운행 필수, 인민 생활 필수) 기업, 특히 신종 코로나바이러스폐렴 예방통제 물자를 생산하는 기업들의 적극적인 인력 고용을 지원해 준다. 인터넷 구직 및 인재 모집 서비스 플랫폼을 활용하고 온라인 서비스를 강화시킨다. 더 많은 루트를 통해 취업 및 일자리 정보를 수집하고 발표하여 특별 작업 시간 신청을 적시에 처리한다. 신종 코로나바이러스폐렴 예방통제 기간에 기업이 직공 보험 가입 등록 및 보험료 납부 업무를 연기 처리할 수 있다. (담당기관: 장쑤성인력자원사회보장청, 각 설구시 인민정부)
14. 중소기업의 고용을 지지한다. 실업자나 농민공을 고용하고 1년이상의 노동계약서를 체결하며 그리고 규정에 따라 사회보험료를 납부하는 중소기업과 직업 소개 서비스를 제공하는 각 종 인력자원 서비스 중개 기관의 경우 조건에 부합하면 일차적 흡입식 취업수당과 취업 서비스 보조금을 급여한다. (담당기관: 장쑤성인력자원사회보장청, 재정청, 각 설구시 인민정부)
라. 각 종 서비스를 조절하고 보장해 준다.
15. 기업 조업 재개에 대해 지도를 해 준다. 기업들이 조업 재개 계획과 응급대비책을 수립하는 것을 지도하고 신종 코로나바이러스폐렴 예방통제의 주요책임과 각 종 조치를 구체화하여 예방통제 시스템, 검역 및 검측, 장비와 물자, 내부 관리, 홍보와 교육 등 방안을 모두 다 준비 완료 여부를 확인하고 생산과 생활이 안정적이고 질서 있게 진행하는 것을 확보한다. 방역 물자생산으로 바꿀 여유가 있고 의향이 있는 중소기업들에게는 “일기일책一企一策” 정책을 실시하여 생산 전향할 때 생기는 문제를 해결하는 데에 최선을 다 한다. 전성의 중소기업 공공 서비스 시범 플랫폼은 전화방문, 온라인 자문, 원격 서비스 등 방식으로 조업 재개의 기업들에게 정책 홍보, 법률 원조, 금융 지원, 기술 지도 등 세밀화 서비스를 적극적으로 제공해 준다. (담당기관: 장쑤성공업정보화청, 시장감독관리국, 각 설구시 인민정부)
16. 생산 재개 및 경영 회복을 도와준다. 방역 요구에 부합한 기업일 경우 별도로 문턱을 설치하지 않고 되도록 빨리 생산 재개할 수 있게 비준을 해준다. 생산 재개된 기업들에게 생산 원자재 공급, 신속 고용, 물류운송보장, 그리고 직공 방역 물자 준비 등을 도와주고 신종 코로나바이러스폐렴으로 인한 생산 및 경영의 어려움을 확실하게 해결해 준다. 영향을 받은 기업들이 철저한 방역 조치를 설치되 있는 상황에 조업 정지기, 회복기 동안에 직공을 대상으로 훈련을 시킬 경우 훈련 보조금을 지원해 준다. 정부, 공기업들은 같은 조건 하에 신종 코로나바이러스폐렴으로 손실을 입은 중소기업의 제품 및 서비스를 우선으로 구매한다. 공익 법률 서비스를 제공하고 리스크 제시를 제대로 하며 신종 코로나바이러스폐렴 때문에 계약을 정상적으로 준수하지 못한 중소기업들에게 전문화된 서비스를 제공해 준다. (담당기관: 장쑤성공업정보화청, 사법청, 재정청, 상무청, 국유자산감독관리위원회, 각 설구시 인민정부)
17. 방역 물자의 생산을 강화시킨다. 신종 코로나바이러스 폐렴 예방통제 사업의 주요 보장 기업 리스트로 넣은 중소기업들을 협조해 준다. 국가와 성이 인정하는 중요한 방역 물자 생산기업들이 방역 물자 기술 개량, 신제품 R&D 난관 돌파 등을 할 경우 성급 공업 정보 산업 전형승급 특별 자금에서 장비 투자액, 혹은 R&D 투입 총액의 절반을, 최고 300만위안을 초과하지 않은 기준으로 장려 보조금을 급여한다. 각 지역 재정부서도 비슷한 자금지원을 해 줄 수 있다. (담당기관: 장쑤성공업 정보화청, 재정청, 각 설구시 인민정부)
18. 물류 운송을 잘 통하게 보장한다. 방역 물자, 농제품 등 생활 필수품 물자의 운송차량과 조업 재개 비준을 받은 기업들의 필수 물류 차량 “그린 채널” 정책을 구채화하여 관련된 운송차량들이 방역을 이유로 차단 당하지 않은 것을 확보한다. 유통 통행증을 발급해서 신속하고 효율적인 운송을 보장해 준다. 각 종 농제품 구매 및 가공 기업, 대형 마트, 물류회사들이 콜드체인 물류 시설의 신축 및 개축을 지지한다. 도시간, 마을간, 시장간의 도로 봉쇄 문제를 빨리 해결하고 생활 필수품의 공급을 보장해 준다. (담당기관: 장쑤성교통운송청, 공안청, 공업정보화청, 상무청, 농업농촌청, 각 설구시 인민정부)
19. R&D 및 혁신의 코스트를 낮춰준다. 중소기업들이 신종 코로나바이러스폐렴 예방통제 사업으로 지출하는 R&D 비용은 실제 발생한 R&D비용을 기초로 75%를 추가 공제한다. 전성에서 과학기술 혁신권 제도를 실시하고 사용 범위를 확대시킨다. 성급/시급의 과학기술 특별자금 연합 보조의 요구에 부합할 경우 중소기업 지출 경비 총액의 50%를 보조 받을 수 있다. 장쑤성 과학기술 특별자금은 전성 통계 리스트로 넣은 신형 R&D기관 전년 비재정지출 중 R&D 경비 지출액에게 20%(포함)이내, 최고 1000만위안을 초과하지 않은 장려금을 준다. 장쑤성 과학기술자원 통합 서비스 플랫폼은 2020년부터 전성의 중소기업들에게 무료로 열어준다. 장쑤성 지적소유권 빅데이터 플랫폼 건설을 가속화하고 신종 코로나바이러스 예방 및 치료 기술 WBS(작업 분할 구조도)를 작성하며 마스크 및 원재료 생산, 바이러스 검측, 백신 및 치료 약물 등 기술을 주제로 된 특허 데이터베이스를 구축해서 전사회에게 무료로 공개한다. (담당기관: 장쑤성과학기술청, 재정청, 시장감독관리국, 지적소유권국, 각 설구시 인민정부)
20. 과학기술기업에게 편리한 서비스를 제공해 준다. 인터넷으로 성내 첨단기술기업의 인정 업무를 합리적으로 처리하고 업무처리를 더 편리한 방향으로 추진한다. 기술계약서 인정 등록을 무서류화로 보급시켜 신종 코로나바이러스폐렴 예방통제 기간에 만남이 없이 업무처리를 실시하여 관한 서류는 신종 코로나바이러스폐렴 끝난 후에 연기 제출할 수 있다. 과학기술형 중소기업 평가 업무 전 과정 온라인 처리를 전면적으로 실시하여 과학기술형 중소기업들에게 효율적이고 편리한 서비스를 제공한다. (담당기관: 장쑤성과학기술청, 재정청, 세무국, 각 설구시 인민정부)
21. 투자 프로젝트 온라인 심사를 추진한다. 각 지역 행정 심사 부서가 장쑤성 투자 프로젝트 온라인 심사 감독관리 플랫폼을 통해 온라인 접수, 업무처리의 이용율을 제고해서 기업들이 오프라인 창구로 직접 가서 문의하거나 투자 프로젝트 업무 처리를 되도록 줄이고 피하게 해야 한다. 서류 제출을 꼭 필요할 경우 우편물로 배달할 수 있어 심사 담당 창구는 승낙 기간동안 관한 업무 처리를 종료해야 한다. 각 지역의 행정 심사 부서들이 장쑤정무서비스사이트, 온라인 플랫폼, 포털 사이트의 눈에 뜨이는 위치, 혹 위쳇 공공계정에서 해당 부서의 연락 전화를 발포하고 갱신하며 전화 문의를 통해 기업들의 질문을 답하고 풀어준다. 그리고 온라인 및 전화 서비스를 통해 업무처리를 지도해주고 신종 코로나바이러스폐렴 기간에 투자 프로젝트 심사를 중단하거나 속도를 줄이는 것이 없도록 확보한다. (담당기관: 장쑤성발전개혁위원회, 정무서비스관리판공실, 각 설구시 인민정부)
22. 포용적이고 세밀하며 신중한 감독 및 관리를 실시한다. 신종 코로나바이러스폐렴기간에 기업이 법률과 규정을 살짝 위반하는 행동을 즉시 바로잡는 것을 독촉하고 행정처벌을 면제한다. 기업 자질 유지 기한을 적당히 완화해 주고 자질 유효기가 만기되는데 폐렴때문에 유지 수속을 처리 못할 경우 신종 코로나바이러스폐렴이 끝날 때까지 업무 처리를 연기해 준다. 기업 신용 회복 메커니즘을 완선시켜 기업이 신종 코로나바이러스폐렴 등 불가항력으로 생산 주문과 제품 납기를 제때에 완성하지 못하는 탓에 신용불량이 될 경우 신용회복절차에 편리를 도모해 주며 기업을 도와 신용불량 위험을 최대한 줄여준다. (담당기관: 장쑤성시장감독관리국, 발전개혁위원회, 상공업연합회, 각 설구시 인민정부)
참조: 중국공산당 장쑤성위원회 각 부서, 장쑤성인대 상무우원회 판공청, 장쑤성정협 판공청, 장쑤성감찰위원회, 장쑤성법원, 장쑤성검찰원, 장쑤성군구.
장쑤성인민정부 판공청
2020년 2월12일 인쇄·발행
(省外办 交汇点)
编辑: 丁叮